[PSEUDO-HÉGÉSIPPE] – FLAVIUS JOSEPHE - Hegesippi scriptoris gravissimi de Bello Judaico. 1559.

[PSEUDO-HÉGÉSIPPE] – FLAVIUS JOSEPH

Hegesippi scriptoris gravissimi de Bello Judaico et urbis Hierosolymitanae excidio: libri quinq. Acceserunt nunc primun annotationes quibus ab innumeris mendis auctor vindicatur, per Cornelium Gualtherum Gandauensem.

Maternum Cholinum, Cologne, 1559.

900 €

Première édition commentée par le philologue allemand Cornelius Valerius (1512-1578) du Pseudo-Hégésippe. Elle comprend notamment une table dépliante de concordances avec La Guerre des Juifs de Flavius Josèphe.

Paiements 100% sécurisés
American Express
Apple Pay
Cartes Bancaires
Mastercard
PayPal
Visa
Les frais d'expédition sont calculés au moment du paiement.

[PSEUDO-HÉGÉSIPPE] – FLAVIUS JOSEPH - Hegesippi scriptoris gravissimi de Bello Judaico et urbis Hierosolymitanae excidio: libri quinq. Acceserunt nunc primun annotationes quibus ab innumeris mendis auctor vindicatur, per Cornelium Gualtherum Gandauensem. Maternum Cholinum, Cologne, 1559.

 In-8 (15,6 x 9,5 cm), (32) ff., 704 pp., (86) ff., relié. Peau de truie sur ais de bois, dos à nerfs titré à l’encre. Reliure de l’époque. Traces de fermoirs, coin usé en pied du second plat, petite galerie de ver sur chaque mors sans gravité, petites rousseurs éparses, papier légèrement bruni. 

Première édition commentée par le philologue allemand Cornelius Valerius (1512-1578) du Pseudo-Hégésippe. Elle comprend notamment une table dépliante de concordances avec La Guerre des Juifs de Flavius Josèphe. Une seconde édition fut imprimée par le même éditeur en 1575. 

Le De excidio Hierosolymorum, également désigné sous le nom de Pseudo-Hégésippe, est un texte latin du Ve siècle. Il s’agit d’une adaptation de La Guerre des Juifs, œuvre rédigée par Flavius Josèphe sous le règne de Titus et consacrée principalement à la première guerre judéo-romaine (66-73 apr. J.-C.). Alors que l’ouvrage original de Flavius Josèphe se compose de sept livres, la version latine du Pseudo-Hégésippe est structurée en cinq livres, le dernier condensant les trois derniers livres de l’historiographe juif. 

Cette œuvre fut longtemps attribuée, à tort, à un certain « Hégésippe ». Cette méprise résulterait d’une altération du nom Iosephus (Josèphe) par un copiste après le IXe siècle. L’auteur anonyme de cette traduction serait un chrétien. En effet, cette traduction ne constitue pas une transposition littérale, mais plutôt une adaptation marquée par d’importantes réinterprétations. Elle propose notamment une lecture théologique de la défaite juive, présentée comme une forme de châtiment divin. Cette orientation idéologique s’accompagne par ailleurs de plusieurs passages acerbes à l’égard des Juifs.

Vous avez une question sur cet ouvrage ?

[PSEUDO-HÉGÉSIPPE] – FLAVIUS JOSEPHE - Hegesippi scriptoris gravissimi de Bello Judaico. 1559.
Ce site est protégé par reCAPTCHA et les Politiques de confidentialité et Conditions de service de Google s'appliquent.